Connect with us

أهم الأخبار

أنور وجدي . سوري الاصل تزوج 3 يهوديات بينهن ليلى مراد

Published

on

نتيجة بحث الصور عن انور وجدي وزواجه بليلى مراد

حكايات من الزمن الجميل 

يكتبها :  محمود معروف 

قالت الفنانة زينب صدقي وليست زينات صدقي.. قالت للفنان أنور وجدي: يا أنور قل يا رب اعطني الصحة والستر!!
الحمد لله يا ست زينب بس الصحة والستر مع الفقر يعملوا إيه؟.. الصبح فول وطعمية. والظهر فول وطعمية. وفي العشاء فول وطعمية.. يا رب اديني نص مليون جنيه.. نفسي آكل خروف وديك رومي وحمام وإن شاالله تجيني كل أمراض الدنيا. هيبقي معايا فلوس وأتعالج.
هذه الحكاية يعرفها كل الفنانين في الخمسينيات.
كأن أبواب السماء كانت مفتوحة.. أصبح أنور وجدي مليونيرا.. صارت عنده عمارة هي الأكبر في شارع شريف بوسط القاهرة. مثلها مثل عمارة الإيموبيليا.
كأن أبواب السماء كانت مفتوحة.. أصبح معه مليون جنيه لكن ابتلاه الله والعياذ بالله بمرض السرطان وتليف الكبد وسافر للعلاج في باريس ولم ينجح العلاج وظل يعاني الآلام حتي مات 5/5/.1955
أثناء شدة المرض والألم كان يبتهل إلي الله ويصلي وهو علي سريره ويدعو من أعماق قلبه يا رب.. خذ كل ما أملك واعطني الصحة.. نفسي في سندويتش فول وسندويتش طعمية لكن الأطباء حذروه إن تناول سندويتش فول أو طعمية ستصبح حالته أسوأ ويتعرض للموت.
في العام الأخير من مرضه أكثر من أعمال الخير صار ينفق علي الفقراء ويبحث عنهم في كل مكان.. أرسل مدير أعماله إلي جامعة القاهرة ليدفع مصاريف الدراسة وثمن الكتب لكل الطلاب الفقراء في كل كليات جامعة القاهرة ومات وهو في الخمسين من عمره في ريعان الشباب.
مات الشاب الوسيم.. صاحب الشعر الناعم دونجوان حلب والظاهر ومعشوق الفتيات والحسناوات.
اسمه بالكامل أنور يحيي حامد وجدي الفتال من عائلة الفتال وهي إحدي عائلات حلب في سوريا.. كان والده يعمل بالتجارة بين دمشق وحلب ولما ضاق به الحال جاء إلي القاهرة أوائل القرن الماضي واستأجر شقة متواضعة بحي الظاهر بالقرب من حارة اليهود.
تزوج الوالد يحيي وجدي من فتاة مصرية اسمها مهيبة عبده وأنجب منها ابنه الوحيد أنور وكان عنده من زوجته الأولي السورية أربع بنات ولهذا عندما كبر أنور وجدي ودخل مجال السينما استوحي قصة فيلم “4 بنات وضابط” من حياته الشخصية.
فيلم “4 بنات وضابط” قصة وسيناريو وإخراج وتمثيل أنور وجدي بطولة نعيمة عاكف ولبلبة وعبدالوارث عسر ونجمة إبراهيم وزينب صدقي. وكان آخر فيلم يمثله قبل وفاته ومعه فيلم آخر بعنوان “جنون الحب” إخراج محمد كريم بطولة أنور وراقية إبراهيم وعماد حمدي وسليمان نجيب.
آخر فيلم بين ليلي مراد وأنور وجدي هو “الحبيب المجهول”.
6 زوجات ثلاث يهوديات
تزوج أنور وجدي ست زوجات بينهن ثلاث يهوديات هن ماجدولين وماريا وليليان فردخاي “التي ستصبح ليلي مراد”. وثلاث أخريات هن الفنانة إلهام حسين والراقصة قدرية حلمي والنجمة المرموقة ليلي فوزي. وقد مات علي صدر زوجته الأخيرة ليلي فوزي يوم 5/5/.1955
ولد أنور يحيي حامد وجدي الفتال في حي الظاهر يوم 10/10/1904. وكان شابا وسيما أحبته بنات الحي وتعرف علي فتاة يهودية اسمها ماجدولين وتزوجها سرا بعد رفض والده أن يزوجها له لأنها يهودية ثم ان أسرته كانت فقيرة ولم يدم زواجه منها طويلا. ثم تزوج يهودية أخري هي ماريا.. وكانت الزوجة الثالثة أيضا يهودية وهي ليلي مراد التي أشهرت إسلامها بعد زواجه منها بشهر واحد وأخذها إلي مشيخة الأزهر وأشهرت إسلامها علي يد الشيخ محمود أبوالعينين واحتفالا بهذه المناسبة أقامت ليلي مراد أول وأكبر مائدة إفطار رمضاني في شارع شريف أمام عمارة الإيموبيليا التي يقيم فيها الزوجان أنور وجدي وليلي مراد.
حكايته من البداية انه التحق بمدرسة الليسيه بالخرنفش ولم يكمل تعليمه بعد أن طرده والده لغرامه بالبنات ومشاجرة الشبان أولاد الحتة معه كل يوم واضطر أن يسكن في إحدي الغرف فوق السطوح مرة مع إسماعيل ياسين ومرة مع استيفان روستي.
كان خطه جميلا واشتغل في البداية باشكاتب أمام محكمة باب الخلق يكتب الشكاوي والعرائض للمواطنين.
تعرف علي صاحب فرقة مسرحية من أصل سوري اسمه أحمد الشامي ضمه لفرقته ثم تعرف بعد ذلك علي يوسف بك وهبي عن طريق الريجيسير متعهد الكومبارس قاسم وجدي.. كلفه يوسف وهبي بكتابة أسماء الكومبارس في مسرحية “راسبوتين” التي يقوم ببطولتها يوسف وهبي وأمينة رزق واختاره ليؤدي دورا صغيرا بجانب عمله كسكرتير ليوسف وهبي ورفع أجره إلي 6 جنيهات شهريا وأشركه معه في فيلم “الدفاع” قصة وإخراج يوسف وهبي.. ومن هنا دخل مجال السينما وبدأ يعمل في كثير من الأفلام أدوارا ثانوية وأصبح معه مبلغ من المال وتعرف علي النجمة ليلي مراد التي كان يشارك معها في فيلم “شهداء الغرام” إخراج كمال سليم المأخوذ عن رواية “روميو وجولييت” بطولة ليلي مراد وإبراهيم حمودة.
أنور وجدي مخرجًا لأول مرة
أراد أنور وجدي أن يتقرب أكثر وأكثر من ليلي مراد ويقوم لأول مرة بدور البطولة فعرض علي ليلي مراد أن تشاركه بطولة فيلم يحمل اسمها بعنوان “ليلي بنت الفقراء” إخراج كمال سليم مخرج فيلم “شهداء الغرام”.
وافقت ليلي مراد وطلبت أجرا مذهلا. طلبت 15 ألف جنيه كان أجر أكبر نجمة في السينما آنذاك ثلاثة آلاف جنيه فقط.
صرخ أنور وجدي وقال لها في دهشة كام؟!
قالت: يا أنور أجري 15 ألف جنيه عاجبك؟
بعد مساومات طويلة تم تخفيض المبلغ إلي 12 ألف جنيه وطلبت ألفي جنيه عربونا مقدما.
تم حجز استوديو مصر وحضور كل العاملين بالفيلم ما عدا المخرج كمال سليم.. قالت زوجته الفنانة أميرة أمير: زوجي كمال سليم في حالة إعياء شديد ولا يستطيع الحركة وطلب الأطباء نقله إلي قصر العيني لخطورة حالته.
هنا لطم أنور وجدي خدوده وقال يا خراب بيتي.. اتخرب بيتك يا أنور.
قالت ليلي مراد.. دعنا ننتظر حتي يشفي كمال سليم. ورد أنور أنا دفعت فلوس إيجار الاستوديو ولا يمكن أن أستردها تاني.
فكرت ليلي مراد فترة ثم قالت: اسمع يا أنور انت اشتغلت في كام فيلم؟
قال: اشتغلت في أكثر من عشرين فيلم.
ردت ليلي مراد.. يبقي عندك خبرة.. اتكل علي الله ولخرج انت الفيلم يا أنور.
بعد شد وجذب اقتنع أنور وجدي وبدأ يستعد لإخراج الفيلم وذبح خروفا في أول يوم تصوير أكله كل المشاركين في الفيلم.
ذات يوم تعطلت سيارتها فذهبت إلي الاستوديو في سيارة تاكسي.. وبعد التصوير طلبت سيارة تاكسي لتعيدها إلي منزلها في شارع الميرغني بمصر الجديدة ورفض أنور وقال لها “عيب يا هانم.. يا ليلي هانم متأخر احنا قرب نص الليل أنا لازم أوصلك”.
طوال الطريق ظل يغازلها ويقول لها أحلي كلام. وفي اليوم التالي عرض عليها الزواج فوافقت وتم الزفاف في الاستوديو وأحضروا مأذونا شرعيا حقيقيا عقد القران وتم استخدام كل مشهد لعقد القران والزفاف كمشاهد حقيقية في الفيلم وانتقلت لتعيش معه في عمارة الإيموبيليا بوسط القاهرة.
ذات ليلة استيقظت من النوم عند أذان الفجر وقالت له يا أنور.. أنا نفسي أسلم يا أنور.
قال لها يا ليلي نامي يا ليلي.. اسمعي قولي أشهد ألا إله إلا الله وأن سيدنا محمد رسول الله كده تبقي مسلمة.
شخطت فيه ليلي مراد وقالت أنا لا أمزح عايزة أسلم يا أنور فأخذها في نفس اليوم إلي مشيخة الأزهر لتشهر إسلامها.
ذات يوم وقعت ليلي مراد عقدا مع الممثل والمخرج أحمد سالم لتقوم أمامه ببطولة فيلم “الماضي المجهول” وحين ضربه أنور وجدي فقد كان أحمد سالم عدوه اللدود يكرهه بشدة وطلب من ليلي أن تفسخ عقدها مع أحمد سالم فرفضت فطلقها لأول مرة وأعادها إلي عصمته مرة أخري شادية ومديحة يسري ومحمد فوزي والمطرب محمد البكار.
سافر أنور وجدي للعلاج بباريس وتعرف علي فتاة فرنسية اسمها لويست وأحضرها معه واستأجر لها شقة في الزمالك وعرفت ليلي مراد وضبطته معها تدخل معه الجراج في سيارته وكانت ليلي مراد مختبئة بغرفة سايس الجراج وطلبت الطلاق وتم للمرة الثانية.. وبعد المصالحة بينهما تم الطلاق للمرة الثالثة.
كان أنور وجدي قبل أن يتزوج ليلي مراد يريد أن يتزوج الفنانة ليلي فوزي لكن والدها رفض بشدة وقال أنا لا أزوج ابنتي لدونجوان بيلعب بالبيضة والحجر ورفض رفضا باتا لكن تشاء الأقدار أن يموت والد ليلي فوزي وتتزوج من المطرب والممثل عزيز عثمان الذي يكبرها باثنين وأربعين عاما وهو صاحب أغنية: “بطلوا ده واسمعوا ده .. الغراب يا وقعة سودة جوزوه أحلي يمامة”.
ندمت انها تزوجته وطلبت الطلاق فطلب منها عزيز عثمان أن تدفع له ثلاثة آلاف جنيه فوافقت ودفعت له المبلغ وتم الطلاق.
بعد شهرين تزوجت ليلي فوزي من أنور وجدي الذي قال عنها إنها أحلي وأجمل ليلي في تاريخ السينما المصرية والعربية وظلت معه وسافرت معه إلي فرنسا للعلاج مرة ثانية وعادت معه ثانية وقالوا لها سيموت بعد أيام وبالفعل مات يوم 5/5/1955 تاركا وراءه 78 فيلما وقصصًا وحكايات غريبة ومثيرة.
فيلم “ليلي بنت الفقراء” أول فيلم يخرجه أنور وجدي وخلاله تزوج بطلة الفيلم ليلي مراد قصة وإخراج وتمثيل أنور وجدي. سيناريو بديع خيري. بطولة أنور وليلي مراد وسليمان نجيب وبشارة واكيم وماري منيب ومختار عثمان.. وزوزو حمدي الحكيم وزوزو نبيل وثريا فخري وشفيق نورالدين وحسن كامل وزكي إبراهيم وعرض يوم 11/5/1945 بسينما استوديو مصر. / وفقا للجمهوريه المصريه

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

أهم الأخبار

سمو محافظ الأحساء يستقبل قيادات التعليم ويكرّم الفائزين بالجوائز المحلية والدولية

Published

on

المواطن اليوم /

استقبل صاحب السمو الملكي الأمير سعود بن طلال بن بدر محافظ الأحساء ، بمقر المحافظة ، أمس ” الثلاثاء ” مدير عام الإدارة العامة للتعليم بالأحساء طواشي بن يوسف الكناني، وعددًا من القيادات التعليمية ومديري ومديرات المدارس، وذلك في إطار دعم مسيرة التعليم وتعزيز منجزاته

وأشاد سمو محافظ الأحساء بما يحظى به قطاع التعليم ومنسوبوه من رعاية واهتمام ودعم من القيادة الرشيدة –حفظها الله– مؤكدًا أن الاستثمار في الإنسان يُعد أحد أهم أولويات الدولة، وأن قطاع التعليم يمثل ركيزة أساسية في بناء الأجيال، انسجامًا مع مستهدفات رؤية المملكة 2030 التي أولت التعليم اهتمامًا كبيرًا باعتباره محورًا رئيسًا في التنمية وبناء الإنسان، معربًا عن اعتزازه بما يحققه تعليم الأحساء من إنجازات نوعية على المستويين المحلي والدولي، مشيرًا إلى أن هذه المنجزات تعكس تكامل الجهود والعمل الجاد من قبل القيادات التعليمية والمعلمين والمعلمات، إضافة إلى ما وفرته الدولة من إمكانات أسهمت في تطوير البيئة التعليمية

وشاهد سموّه والحضور عرضًا مرئيًا بعنوان “إنجازات وتطلعات”، استعرض أبرز منجزات إدارة التعليم وخططها المستقبلية، حيث حصل تعليم الأحساء على المركز الأول بنسبة (100%) على مستوى إدارات التعليم، في انضباط الطلاب ورصد الغياب خلال شهر رمضان المبارك، وحقق طلاب المحافظة المركز الثالث في مجال العلوم، والمركز الرابع في مجال الرياضيات على مستوى المملكة ، وتم اكتشاف (2296) طالبًا وطالبة موهوبة اجتازوا مقياس موهبة، وحصل الطلاب على (15) ميدالية في مسابقة كاوست للرياضيات، كما تم ترشيح (6) طلاب في مسابقة إبداع 2026 لتمثيل المملكة في المحافل العالمية ، وحقق (135) طالبًا وطالبة ميداليات في مسابقة بيبراس المعلوماتية، وحصد (5) طلاب جوائز في معرض سيئول الدولي للاختراعات ، كما بدأ العمل لإنشاء صالتين رياضيتين بسعة طلابية بلغت (900) طالبة، وإنشاء (6) ملاعب عشبية بسعة طلابية بلغت (1524) طالبًا وطالبة. كما يجري تنفيذ (3) مشاريع إنشائية لمبانٍ مدرسية بسعة طلابية تبلغ (1800) طالب وطالبة، وتم توقيع عقود (7) مشاريع مدرسية جديدة، بسعة (4080) طالبًا وطالبة ، إضافة إلى ترميم (32) مبنى مدرسيًا ضمن أعمال الصيانة الطارئة، مع استمرار العمل على ترميم (18) مبنى مدرسيًا آخر

وقدم الكناني الشكر والتقدير للقيادة الرشيدة – حفظها الله – على ما توليه من دعم مستمر للتعليم، مؤكدًا أن اهتمام ومتابعة سمو محافظ الأحساء كان لهما أثر كبير في تحقيق إنجازات الإدارة خلال العام الدراسي الحالي 1447هـ

وفي ختام اللقاء كرّم سمو محافظ الأحساء المدارس والمعلمين والمعلمات الفائزين بجوائز محلية ودولية خلال العام الدراسي الحالي 1447هـ، تقديرًا لتميزهم وإسهاماتهم في رفع اسم المحافظة في المحافل التعليمية المختلفة .

Continue Reading

أهم الأخبار

الصين بعد الذكاء الاصطناعي: من “مصنع العالم” إلى “عقل العالم”

Published

on

المواطن اليوم

بقلم : وارف قميحة، رئيس معهد طريق الحرير للدراسات والأبحاث، رئيس الرابطة العربية الصينية للحوار والتواصل

لم يعد توصيف الصين كـ”مصنع العالم” كافيًا لفهم موقعها في الاقتصاد الدولي. فخلال العقدين الماضيين، تحوّل هذا الدور تدريجيًا من الاعتماد على العمالة منخفضة الكلفة إلى الاستثمار المكثف في التكنولوجيا، والبحث العلمي، والابتكار. واليوم، مع تسارع تطور الذكاء الاصطناعي، تدخل الصين مرحلة جديدة تسعى فيها إلى أن تكون ليس فقط مركزًا للإنتاج، بل مركزًا للمعرفة.

هذا التحول ليس طارئا، بل نتيجة سياسات طويلة الأمد. فقد وضعت بكين منذ سنوات أهدافا واضحة ضمن خططها التنموية، أبرزها مبادرة “صنع في الصين 2025” (Made in China 2025)، التي ركزت على نقل الاقتصاد من الصناعات التقليدية إلى الصناعات المتقدمة، مثل الروبوتات، وأشباه الموصلات، والتقنيات الرقمية. كما دعمت الحكومة هذا التوجه من خلال استثمارات كبيرة في البحث والتطوير، حيث تجاوز إنفاق الصين على البحث والتطوير، وفق أحدث البيانات (2025)، 3.9 تريليون يوان (نحو 570 مليار دولار)، ما يضعها ضمن أكبر الدول إنفاقًا عالميًا في هذا المجال.

في سياق الذكاء الاصطناعي تحديدًا، أطلقت الصين خطة وطنية عام 2017 تهدف إلى أن تصبح رائدة عالميًا في هذا القطاع بحلول 2030. ومنذ ذلك الحين، شهدت البلاد توسعًا كبيرًا في تطبيقات الذكاء الاصطناعي، سواء في الصناعة، أو الخدمات، أو الإدارة الحكومية.

وهنا لا يتعلق الأمر بمجرد سباق تكنولوجي، بل بإعادة تعريف موقع الدولة في الاقتصاد العالمي—من منتج للتقنيات إلى صانع لمنطقها.

تلعب شركات التكنولوجيا الكبرى دورًا محوريًا في هذا التحول، مثل Baidu في تطوير نماذج اللغة والقيادة الذاتية، وAlibaba في الحوسبة السحابية والذكاء الاصطناعي التجاري، وTencent في تطبيقات البيانات الضخمة والمنصات الرقمية. هذه الشركات لا تعمل بمعزل عن الدولة، بل ضمن بيئة تنسيق تجمع بين القطاعين العام والخاص، وهو نموذج يميز التجربة الصينية.

فالعلاقة هنا ليست فصلًا بين سوق ودولة، بل تكاملًا يهدف إلى تسريع التحول وضبط اتجاهه في آن واحد.

في الوقت نفسه، تستفيد الصين من حجم سوقها الداخلي، الذي يضم أكثر من مليار وأربعمئة مليون نسمة، ويوفر كميات هائلة من البيانات، تُعد عنصرًا أساسيًا في تدريب نماذج الذكاء الاصطناعي. كما أن انتشار البنية التحتية الرقمية، واعتماد التقنيات الحديثة في الحياة اليومية، من الدفع الإلكتروني إلى المدن الذكية، يسرّع من وتيرة هذا التحول.

وتشير بيانات (2025) إلى أن عدد مستخدمي تقنيات الذكاء الاصطناعي في الصين تجاوز 500 مليون مستخدم، ما يعكس انتقال هذه التكنولوجيا من المختبر إلى الاستخدام الواسع في المجتمع والاقتصاد.

وهذا ما يمنح الصين ميزة يصعب استنساخها: بيئة اختبار واسعة، وسريعة، ومتصلة مباشرة بالاستخدام الفعلي.

غير أن هذا المسار لا يخلو من تحديات. فالصين لا تزال تواجه قيودًا في بعض المجالات الحساسة، خاصة في صناعة أشباه الموصلات المتقدمة، حيث تعتمد جزئيًا على التكنولوجيا الخارجية. كما أن المنافسة مع الولايات المتحدة في مجال الذكاء الاصطناعي تزداد حدة، ما يضيف بعدًا جيوسياسيًا لهذا التحول التكنولوجي.

فالذكاء الاصطناعي لم يعد قطاعًا اقتصاديًا فقط، بل أصبح أداة سيادة، تعاد من خلالها صياغة موازين القوة.

إلى جانب ذلك، تطرح هذه التحولات تحديات داخلية تتعلق بالتنظيم، وحماية البيانات، وتأثير الأتمتة على سوق العمل. وقد بدأت الصين بالفعل في وضع أطر تنظيمية لهذه التقنيات، في محاولة لتحقيق توازن بين الابتكار والرقابة، وهو توازن دقيق سيحدد مسار هذا التحول في السنوات المقبلة.

في هذا السياق، يبرز طرح صيني أوسع يرتبط بمفاهيم مثل “التنمية عالية الجودة” و”الابتكار كقوة دافعة أولى”، وهي مفاهيم أساسية في خطاب الرئيس شي جين بينغ، الذي أكد مرارًا أن التكنولوجيا ستكون محور التنافس الدولي في المرحلة المقبلة.وهنا، لا تنافس الصين على التكنولوجيا بحد ذاتها، بل على من يملك تعريفها، ومن يضع معايير استخدامها عالميًا.

بناءً على ذلك، فإن انتقال الصين من “مصنع العالم” إلى ما يمكن وصفه بـ”عقل العالم” ليس مجرد تغيير في النشاط الاقتصادي، بل تحول في موقعها ضمن سلسلة القيمة العالمية. فبدل الاكتفاء بالإنتاج، تسعى الصين إلى التحكم في المعرفة، والتصميم، والتكنولوجيا-وهي العناصر التي تحدد القيمة الحقيقية في الاقتصاد الحديث.

ومع أن هذا التحول لا يزال قيد التشكّل، إلا أن مؤشراته واضحة. فالصين لم تعد فقط منصة للتصنيع، بل أصبحت لاعبًا رئيسيًا في صياغة مستقبل التكنولوجيا، وفي مقدمتها الذكاء الاصطناعي.

أما عربيًا، فإن هذا التحول يضع المنطقة أمام مفترق واضح. فالدول العربية، التي ارتبطت بالصين لعقود كشريك تجاري ومصدر للاستثمار والبنية التحتية، تجد نفسها اليوم أمام شريك يتغير في جوهره. لم تعد العلاقة مع بكين محصورة في الموانئ والطرق والطاقة، بل باتت تمتد إلى التكنولوجيا، والبيانات، والاقتصاد الرقمي.

وهنا يكمن التحدي الحقيقي:هل ستبقى الدول العربية مستهلكًا للتكنولوجيا، أم ستتحول إلى شريك في إنتاجها؟

فالدخول في عصر الذكاء الاصطناعي لا يمر فقط عبر استيراد الحلول، بل عبر بناء القدرات المحلية، والاستثمار في التعليم، وتطوير بيئات تشريعية تسمح بالابتكار. والصين، بنموذجها الحالي، تقدم فرصة، لكنها في الوقت نفسه تفرض واقعًا جديدًا: من لا يواكب، يبقى خارج معادلة القيمة.

المسألة لم تعد قدرة الصين على اللحاق، بل قدرة الآخرين-ومنهم العالم العربي-على فهم هذا التحول والتعامل معه.

Continue Reading

أهم الأخبار

طبيب عربي من العصور الوسطى صحح تشريح العين وغير مسار الطب في أوروبا

Published

on

كشفت دراسة حديثة أن الطبيب والعالم العربي حنين بن إسحاق، الذي عاش في القرن التاسع، لعب دورا محوريا في تشكيل المعرفة الطبية الغربية، بفضل ترجماته لأعمال كبار الأطباء اليونانيين.

المواطن اليوم

ووفقا للورقة البحثية التي نشرتها مجلة Cogent Arts and Humanities، فقد قام الباحثون من جامعة الشارقة بتحليل وترجمة مخطوطة أصلية لحنين تحمل عنوان “في العين مائتان وسبع مسائل”، وهي رسالة مبتكرة في طب العيون صححت مفاهيم خاطئة سائدة في العصور الوسطى، وأثرت بشكل كبير في تطور الطب لاحقا.

وكتبت الرسالة على شكل أسئلة وأجوبة، وتكمل عشرة أعمال أخرى لحنين، وتعتبر مجتمعة علامة فارقة في تاريخ الطب الإسلامي والغربي. وقد وفرت هذه الأعمال تحليلا دقيقا لتشريح العين، بما في ذلك طبقاتها وأعصابها البصرية.

وأوضحت الباحثة دلال الزعبي، المعدة الرئيسية للدراسة، أن حنين بن إسحاق أثبت براعته العلمية في طب العيون، مقدما تفسيرات قائمة على الأدلة. وأكد أن الخلاف حول عدد طبقات العين كان لفظيا فقط، وليس حقيقيا، موضحا أن العين تتكون من سبع طبقات، واحدة فقط مسؤولة عن الرؤية والباقي يدعم وظيفتها. كما وصف بدقة عضلات العين ودور الدماغ في التحكم بها عبر العصب البصري.

ولم يقتصر تأثير حنين على الطب فقط، بل كان مترجما عبقريا. فقد أثرى اللغة العربية بمصطلحات طبية دقيقة ما تزال مستخدمة حتى اليوم، مثل “الشبكية” و”القرنية”. وبدلا من الترجمة الحرفية، ابتكر مصطلحات عربية تعبر عن المعنى بدقة، مثل شبكية العين لأن تركيبها يشبه شبكة الصياد، بالنظر إلى التشابك الكثيف للأوردة والشرايين المتداخلة فيها.
وكان حنين، وهو مسيحي من أهل الحيرة في العراق، يلقب بـ “شيخ المترجمين”. عمل في بيت الحكمة في بغداد، وساهم في ترجمة المخطوطات اليونانية والسريانية إلى العربية، ما حافظ على المعرفة اليونانية القديمة وسهل نقلها لاحقا إلى أوروبا.

ويعد حنين جسرا فكريا بين الطب اليوناني القديم والطب الأوروبي في العصور الوسطى. فقد اعتمدت الجامعات الأوروبية لاحقا على الترجمات اللاتينية التي نقلت عن ترجماته العربية. ويذكر على وجه الخصوص كتابه “المسائل في الطب” الذي ترجم إلى اللاتينية تحت عنوان Isagoge Johannitius وظل لقرون مرجعا تمهيديا لتعليم الطب في أوروبا.

ويصف الأستاذ مأمون صالح عبد الكريم، أستاذ الآثار والتاريخ في جامعة الشارقة، المشارك في الدراسة، حنين بأنه شخصية ذات أهمية دائمة، قائلا: “أثر حنين بن إسحاق بشكل كبير في تطور الطب الغربي. لعب دورا حاسما في ترجمة النصوص الطبية اليونانية إلى العربية، خاصة تلك الخاصة بغالينوس وأبقراط، حيث صقلها وشرحها بدقة علمية ملحوظة. لم يكن حنين مجرد ناقل للطب اليوناني، بل كان واحدا من أهم الجسور الفكرية التي ربطت المعرفة الكلاسيكية بالطب الأوروبي في العصور الوسطى”.
ويضيف الأستاذ مسعود إدريس، أستاذ الحضارة الإسلامية في جامعة الشارقة: “ترجمات حنين بن إسحاق وكتاباته الأصلية مارست تأثيرا ليس فقط داخل العالم الإسلامي ولكن أيضا في أوروبا في العصور الوسطى”. 

وأشار الأستاذ إدريس إلى أن مؤرخي الطب يولون اهتماما خاصا لكتاب حنين “المسائل في الطب” (للمتعلمين)، والذي ترجم إلى اللاتينية تحت عنوان Isagoge Johannitius. وقال: “خدم هذا النص لعدة قرون كدليل طبي تمهيدي في الجامعات الأوروبية. إن تداول أعمال حنين على نطاق واسع في العالم اللاتيني يوضح الدور المهم الذي لعبته المدرسة الطبية الإسلامية في تشكيل أسس التعليم الطبي في أوروبا”.

وخلص الأستاذ عبد الكريم إلى أن إرث حنين بن إسحاق يذكرنا بأن التقدم العلمي لم يولد من فراغ، بل نشأ من الحوار بين الحضارات. فتاريخ الطب “ليس مجرد قصة حضارة واحدة، بل هو حكاية معرفة تنتقل عبر الثقافات لتشكل العلوم العالمية.

وتتناول الدراسة إسهامات حنين في تطوير حركة الترجمة في العصر العباسي الأول، مسلطة الضوء على كيف كان رائدا لنموذج الترجمة الذي يفضي نقل المعنى الكامل للنص الأصلي بدلا من الالتزام بالممارسة السائدة للترجمة الحرفية كلمة بكلمة. وتعد هذه الدراسة هي الأولى التي تنقل مخطوطة “في العين مائتان وسبع مسائل” إلى اللغة الإنجليزية، لتفتح نافذة جديدة على عظمة هذا العالم الذي جمع بين الإتقان الطبي والعبقرية اللغوية.

عن / شبكة ار تي العربيه RT

Continue Reading

الاكثر تداولا

عدد الزوار: 5001483

Copyright © 2017 almowatenalyoum.com